To the Editor:—
I am thankful for the notice of my book "Bernard, creador de la medicina científica," published in The Journal, January 2, page 90, a notice which, I am sorry to say, I did not know about till recently. May I ask you to excuse me for clarifying three assertions in the notice, which, although apparently inspired in the contents of the book, are not quite in accordance with them?The three assertions are that (1) the first Spanish translation of Bernard's Introduction "appeared in Mexico in 1880," (2) the second translation, by don Carlos Garcia, was a "more concise translation, itself a classic," and (3) that such a translation was published in the somewhat obscure village of San Luis Potosí."What I have to say in connection with these three assertions is that:On page xiii, line 6, of my book it is stated very plainly